Сказки, украденные в СССР
88- Максим Мирович
- 12.12.2017, 20:13
- 101,865
Известный блогер собрал подборку сказок, сюжеты которых советские писатели «заимствовали» для своих произведений.
Известный блогер собрал подборку сказок, сюжеты которых советские писатели «заимствовали» для своих произведений.
СССР уж нет давно.А есть один сказочник Лука сэр.
Адказацьсовок был примитивным и некачественным подражателем.
АдказацьНе жили а кривлялись, почему и в дерьме оказались.
Вот именно. Жили и не тужили. А теперь выживаем. И плевать было на курс доллара, а евро ещё не было.
Адказаць"И плевать было на курс доллара, а евро ещё не было."
Адказаць========
И долларов не было - а у кого найдут - расстрельная статья.
И за границу не ездили - Крым да Кавказ - дальше Вам нельзя.
И собственности не было - жилье государственное.
И читать нечего - Маркс да Ленин - все мыслители после них под запретом.
Не жизнь - сказка.
согласен с вами. вернуться бы в то время(
АдказацьВопросы с образованием, лечением, работой и жильем в течение 10 лет решались в каждой советской семье, а теперь что, у молодежи никаких перпектив?
АдказацьНе надо сказок про Рай в сэсэсэре! Кто постарше, тот помнит и очереди, и сплошной дефицит, и поголовное бесправие... жила только парт номенклатура, прикорытники (директора магазинов, ресторанов, и т д ) и барыги. Не дай Бог такой "жизни"!
АдказацьЗабыли добавить всеми любимую сказку про Красную шапочку!
АдказацьИ много чего ещё наворовали за проклятой границей...
А как на счёт сказок ,,Волк и семеро козлят"? Только козлят уж не семеро,а волк один.
Адказаць"Козлят" - это глагол :)
АдказацьУ меня в детстве была шикарная большая книга на Украинском языке - "Пригоди Піноккіо". Так что я еще тогда знал, что Буратино был украден
Адказаць. Притом сюжет ПП был более закручен. Пиноккио побывал в желудке у кита- в книге была цветная иллюстрация на эту тему. Пиноккио с 100 раз круче сворованного Буратины.
А у меня была шикарная, формата A3, изданная в Болгарии на русском языке, книга "Пиноккио". С цветными иллюстрациями Марайа. Таким же образом для советских читателей издавали в Болгарии сказки Андерсена.
АдказацьУ меня эта книга есть! Оригинал!
АдказацьА я думал, что детская память меня подвела... Родился, я, и жил в Украине!!! Помню, как доказывали приезжему из "рсфср" сверснику, про Пиноккио !!!
АдказацьНу если ты что-то доказывал приезжему из "рсфср", то родился и жил не в Украине, а в усср), так что не нужно ля-ля))
АдказацьА "Ну погоди" ничего не напоминает?!
АдказацьЕсли большую собаку (волка) заменить на кошку,
а зайца на мышку...
Хорошо,если бы только сказки...По данным россиян,все самое передовое было изобретено русскими-и радио,и паровоз,и лампочка-в общем,ВСЕ.Как говорится в сказке"УЗНАЛ ЦАРЬ,ЧТО ЕСТЬ МОЛОДИЛЬНОЕ ЯБЛОКО"...Ну,а дальше сказывалось,как его тырили.Точно так же и в науке.
АдказацьКогда я училась в школе, то про радио, паровоз, лампочку и много ещё чего писали в учебниках, что руские изобрели первыми, а истинные изобретатели якобы изобрели позже, но успели запантентовать свои изобретения. Я тогда всё время думала, что же руским мешало получить патент? Сейчас понимаю, что враньё было прямо на уровне северной кореи, на грани здравого смысла.
АдказацьПольский фильм в СССР "Новые Амазонки" реплика из филма -Эйнштейн была женщина... Кто помнит. Вот на что способна пропоганда.
АдказацьПравильное название этого фильма - "Секс-миссия или Новые Амазонки".
АдказацьХочу продолжить вашу мысль о науке.
АдказацьПлагиат и в том, когда руководитель или те кто читал твою диссертацию отодвигают время защиты/предзащиты, предлагая доработать текст.
А в это время эти людишки публикуют свои статьи или выпускают книгу, где просматривается «сюжет» или итоги экспериментов аспиранта.
Многие их них даже не удосуживаются ничего изменять в тексте, перепечатывая целые абзацы из диссертации аспиранта.
Вот где наглость и враньё, плагиат.
И гнобят дальше аспиранта, что бы он вообще не «вышел» на защиту диссертации.
Были случаи, когда руководитель брал диссертацию аспиранта и на ее основе выпускал книгу, немного переработав идею. Имя аспиранта не указывалась.
Вот где плагиат! И это страшно.
Да,точно.У меня свекровь в такую ловушку попалась,но потом всё-таки смогла защититься
АдказацьПодозреваю, что у многих из тех, кто не указали оригинал перевода, не было выбора: либо выдавай за свое, либо не напечатают.
АдказацьМожет оно и так.... Но киноиндустрия СССР , эти фильмы и мультфильмы, блестяще экранизировала. Под нашу восприимчивость. Или я не прав?
АдказацьВы не правы.
АдказацьСколько выпускали серий "Ну погоди"?
Одну в два года.
А Mickey Mouse - и не сосчитать.
Прав.
АдказацьИ все же я рад, что в детстве читал хорошие, пусть и украденные, произведения.
Воровство - это плохо.
Но патриотичное чтение дерьма - это еще хуже.
В музыке тоже тырили многое.
И хорошо, что тырили, иначе вообще нечего было бы слушать кроме "широка страна моя родная".
Кстати, в детстве я прекрасно знал, из каких зарубежных произведений появились "золотой ключик", "волшебник изумрудного города", "Урфин Джюс".
гэта нармальная зьява замкнёнай сістэмы пад ціскам.
Адказацькалі выжывае нонканфармізм і абумоўленая або скрыўленая мараль.
дарэчы адгалоскам гэтага - тайна жывучасьці парадоксаў саўка і нават іншым маштабам - стакгольмскі сіндром.
калі - свабоднаму - жыцьцё ў няволі здаецца крывым.
а зьняволенаму яно - сваё.
пакуль не прырасьце НОВЫМ жыцьцём - калі ёсьць здароўе час і пацеха.
А "Три поросёнка" типа Сергея Михалкова? Воровать так по крупному! К сожалению, как животные не размножаются в неволе, так и человек-раб не может ничего "родить", а только украсть. Вспомним Лукашенко: "Не можете сами, украдите лекала!"
АдказацьК сожалению, как животные не размножаются в неволе, так и человек-раб не может ничего "родить", а только украсть.
Адказаць=====
Так и есть.
Для творчества надо свобода.
А еще сюжет "12 krzesel" Ильф и Петров скомуниздили...
АдказацьИнтересно, а кто конкретно изобрел колесо? А то как то плагиата много... Усюды колы рухаюцца... Як так?
АдказацьШто, Даймонд, прауда вочы коле?
АдказацьА колесо изобрел Леонард Давинчи
АдказацьУж точно не на расии!
АдказацьА господин Крылов у кого сюжеты своих басен слямзил? Я то удивился, увидев в одном старинном замке в Чехии на потолке картинки из басен, как бы Крылова, которые были нарисованы за долго до его рождения. Надеюсь. угадали с какого давнего баснописца было все позаимствовано...
АдказацьУ Волкова ещё были книги "Жёлтый туман", " Огненный бог морранов", "Семь подземных королей". Не знаю, сам он писал или скопировал, но в детстве читалось с интересом.
АдказацьПравильно "марранов" (через «а»). И здесь еще интереснее: Марраны (в переводе с испанского - свиньи) - насильно обращенные в христианство иудеи, в большинстве своем тайно продолжавшие отправлять религиозные обряды предков. Не сложно догадаться, кто этот "огненный Б-г"! Явно сюжет придуманный советским писателем Волковым?
АдказацьУ нас в Беларуси остался только один сказочник. Если помните, когда он говорил про текстиль. То он говорил, если вы до чего то додуматься сами не можете - ТО УКРАДИТЕ .
АдказацьВот те раз. Как будто тов. Пушкин "Спящую царевну" тоже сам придумал.
АдказацьЭто Россия, детка. Здесь воруют тысячелетиями.
Все минусующие, почитайте Чосера «Кентерберийские рассказы» «Рассказа Юриста»
АдказацьНасчет "Старик Хаттабыч" и "Медный кувшин" - трудно увидить плагиат. На самом деле общего не так уж много - только сюжет - современный человек нашел арабского джинна, и тот исполняет его желания. Но у Энсти герой взрослый, а у Лагина - мальчишка, ну и все остальное по-другому. Сюжет джинна из бутылки - бродячий, со времён 1001 ночи. Весь сюжет строиться на взаимодействие советского пионера и старого джина.
АдказацьТак мало того!
АдказацьВ издании "Старика Хоттабыча" 1940 года (потом советская цензура, спохватившись, обрезала):
"Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово «лехододиликраскало» "
ехододиликраскало. То есть «Лехо доди ликрас кало». Традиционное ашкеназийское произношение стиха «Леха доди ликрат кала», известного каждому еврейскому мальчику, родившемуся в Витебске в 1903 году и успевшему пройти университеты хедера. «Иди, мой друг, навстречу невесте!» (Далее ещё: "встретим лик Субботы".) Это каждый богобоязненный еврей с чувством и очень громко распевает каждую пятницу вечером.
Сулейман ибн Дауд = царь Соломон, он же - Шломо бен Давид. Таки да!
История с «балдой» основана на идише, где слова "баал дат" (или «балдос» в ашкеназском произношении) переводятся как "мудрец".
О, он был непрост, совсем непрост, этот Лазарь Гинзбург (ЛаГин), кандидат экономических наук, ещё учившийся немножечко и в Белгосконсерватории!
P.S. А вот "трахтибидоха" в книге Лагина не было.
Хоть и не СССР, но дополню список.
АдказацьА.С.Пушкин -"Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях".
оригинал раньше появилс (правда не в стихах)
Братья Гримм "Белоснежка и семь гномов"
Пушкин слямзил у Гримм "Рыбак и его фрау".
АдказацьИ пионеры, кстати, это не СССР-овское ноу-хау. Просто Надежда Константиновна Крупская (жена Ленина) побывав в Америке открыла для себя "скаутское движение - бескорыстное исполнение добрых дел юным поколением", которое уже давно с успехом существовало в "загнивающей" капиталистической стране.
АдказацьТак и есть: содрали со скаутов!
АдказацьЭто движение здесь популярно и сейчас.
А ещё гимны стырыли у китайцев...да и много чего ещё
Уже давно ответил по этому вопросу, но по другому поводу, сам товарищ Сталин - " нет у меня для вас других писателей ". Пользуясь случаем, хочу поблагадарить за прекрасные зарисовки из советских времен. А времена не выбирают, в них живут и умирают. Спасибо, Максим.
АдказацьЯ Выберу Себе Родиться. Хоть Вы и честно по-своему написали. Я не здамся без бою. НЕТ!
Адказацьа вспомните фильм Небесный тихоход , до чего было паскудно узнать что заглавная песня Первым делом самолёты,ну а девушки потом. -Была песней фашистских лётчиков....
АдказацьПаскудно. Но знать правду не каждому хочется. От этого паскуднее носителям правды. А тем, кому "да ну нафиг" никогда не хватит фактов и аргументов.
Адказацьэто не плагиат,это советское районирование.Если бы только этим тогда ограничивалось.всевидящее око партии всюду заглядывало.
АдказацьС таким подходом 99% русского фэнтези - плагиат. Как говорил Александр Дюма: “Все плагиат. Даже Господь Бог сотворил Адама по своему образу и подобию. Новое создать невозможно."
АдказацьСамое страшное не в том, что украли. А в том, что лишили смысла и уроков, которые были в Приключениях Пиноккио и пр.,
Адказацьв оригиналах. Главное, что Туве Янссон перевели правильно, в отличие от Винни Пуха! Ой, мне повезло! С Винни Пухом в те времена:) Не хочу обидеть Леонова, никого! Читая оригиналы, в хорошем переводе - ммм!
Волшебник страны Оз - тоже не такой. И Бастинда не такая, а правильная:) Про-па-ган-да. Впрочем, как и история.
АдказацьВсе эти совковые "писатели" мерзавцы подлецы и негодяи! Перекрашивая чужие произведения в нужный их хозяевам политический цвет они извлекали лишь личную выгоду
АдказацьЧитая Винни Пуха в оригинале, когда у меня появилась эта книга, читали мы, взрослые, по ролям в 90-е годы. Надорвали животики от смеха. А вот в Мумми Троллях - такая правда жизни! И философские моменты. Вифсла и Тефсла - ворюги. Поперли рубин. :) Но Мумми-Мама все правильно оформила.
Адказаць"Три поросенка" -то же украдена
АдказацьКакой позор
АдказацьАлексей Толстой Петра Первого у Мережсковского своровал-с.
АдказацьАэлита напоминает «Принцессу Марса».
А. Толстой, как стал поддерживать большевиков, таланта то лишился (это общая участь прикорытников), вот и приходилось ему брать что "плохо лежит".
Один Достоевский писал истину .и ничего не крал
АдказацьДостоевский тоже крал.
АдказацьСцена с лошадью в "Преступлении" стянута у Некрасова.
Покинул это лагерь, ....иначе как еще им отомстить?
АдказацьЛучше оригинала!!
АдказацьЗолотой ключик.(и продолжение Побежденный Карабас.Хоть и совок жестокий))
Волшебник Изумрудного города и Урфин с солдатами однозначно.Оз убожество.
Незнайка и Незнайка на Луне (на луне ваще шедевр советский) переплюнет даже Карлсона (офуенный персонаж и книга,это я про Карлсона).
Старика Хоттабыча за уши притянули к медному кувшину.Совковый Хоттабыч и Волька рулят однозначно!:)
Сэр читал оригиналы на языках оригиналов? Даже не сомневаюсь- нет. А мнение выносит однозначные. Совок у сэра рулит по прежнему.
АдказацьПоддерживаю!
АдказацьПравда, тут нужно добавит, что в отличие от Толстого и Волкова, у Носова всё же получилось целиком самостоятельное произведение со своим сюжетом — по сути, он позаимствовал только имена героев и пару сюжетных ходов.
==============
Автор явно имеет за свои детские комплексы зуб на Волкова. Его мир - уровня "Хроник Нарнии", а вот "Волшебник из страны Оз" Баума и его продолжения - на редкость занудное и примитивное чтиво. Имел возможность ознакомиться с обоими, с Баумом - в оригинале на английском. Волков честно признавался в интервью, что за "художественную адаптацию", во первых, больше платили (почему и Толстой слизал Буратино - хотя он же является и автором первых переводов Пиноккио), а во вторых - жанр "фентези" тогдашнее поколение пионеров просто бы не поняло. А "Оз" - это именно фентези, в то время как "Нарния" - сказка. Вы много видели изданных при СССР "Властелинов Колец" ?! Вышел только Хоббит - и тот безжалостно порезанный цензурой.
Плагіат плохо, но что сюжеты до детей хоть так дошлі - это хорошо. А то так бы і чіталі одну шпіономанію і про удоі с разведеніем кролей.
АдказацьСам сесесер плагиат))Соединенные Штаты Америки:)
Адказаць"украдите откопайте найдите но сделайте"
Адказацьбалда, 20:25, 12.12 Хочу Вас огорчить,но "Красную шапочку" написал Шарль Перро в 1697 году и ее большевики не крали.Смотрите Википедию.Меня удивляет ,что столько молодежи этого не знает(более 120 "+")-выходит,не читали...
Адказацьпросто литература, музыка, театр, кино - всё очень переплелось давно и разобрать кто был первым создателем очень трудно. Да и нет смысла.
АдказацьПочему Запад не спёр распрекрасного И.Муромца (детину, сидевшего до 33 лет на печи)? Или Емелю-лентяя? Или скатерть-самобранку, ковер-самолет, ничейную печь с пирогами? Куда ни киньв расеюшке - лень и желание отлично жить.
АдказацьКовер-самолет - это персидское изобретение, прямиком из "тысяча и одной ночи", так что тут русские в пролете. Единственное, можно принять стоящую в лесу печку, но тогда я был бы скорее склонен полагать, что это был тандыр кочевников или нечто схожее - ни у одного народа мне неизвестен обычай ставить в лесу что-то подобное русской печи, да еще с лежанкой! Смысл?
АдказацьЙопт, 9:35, 13.12 Ковер-самолет как раз спер. Только скорее у персов.
АдказацьПроще назвать,что в СССР-РОССИИ не украдено - дураки и дороги !
АдказацьА "Колобок" чей? Что-то я уже сомневаюсь...
АдказацьЭто скрепная расия идет "своим путем" .....
АдказацьСказка о рыбаке и рыбке Пушкина - это сказка о рыбаке и его жене бр.Гримм, только в стихах, аленький цветочек - красавица и чудовище, наверное и в западной литературе можно найти аналоги сюжетов из арабских сказок, относитесь ко всему проще, СССР здесь ни при чем.
АдказацьМаксим Мирович, это уже похоже на паранойю!!!! ЭХ, Такую бы неуемную энергию, да в нужное русло!!!!
АдказацьНе согласен, что Волков, кроме "Изумрудного города" ничего не написал. У него есть прекрасные исторические романы: "Два брата", "Чудесный шар" (одна из любимейших книг детства), "Зодчие", "Скитания". Два последних поскучнее показались, а вот первые всячески рекомендую к прочтению.
АдказацьКрестный ход с иконами = ДЕМОНстрации с партийными вождями, литургия = партсобрание, библия с заповедями = кодекс строителя коммунизма, скауты = пионеры итд итп
АдказацьЯ читал и "Пиннокио", и "Буратино". От морализаторства "Пинокиио" скулы сводит, жуткая гадость. Чуковский пересказал "Дулитлла" в стихах. Английский роман прозаический.
АдказацьЯ не знал только о Хоттабыче.
Собственно, почему за Пушкина минусят Сергея? "Сказка о рыбаке и рыбке" действительно взята из братьев Гримм. Только выброшен момент, как старуха стала папой римским. Просто в те времена закона об атворском праве то ли вообще не было, то ли он был другим. Тут пусть говорят, кто разбирается в истории юриспруденции.
Сказка записана братьями Гримм на диалекте Передней Померании, по мотивам сказки Филиппа Отто Рунге.
АдказацьЗначит, братья ГРИММ тоже занимались плагиатом.
СЕРГЕЙ, это гимн летчиков "лютваффе", ни одной общей фразы.
АдказацьНе знаю, откуда вы это все берете из каких некому неизвестных источников, хотя бы подскажите.
Вы, похоже, из числа тех выродков, которые считают, что Вторую мировую войну выиграли США, а из европейцев Франция, самая главная страна "победительница".
VIC, ага, вызовите "дух" Пушкина и предъяви ему обвинение в нарушении "авторских прав".
АдказацьТолько тогда надо и вызывать и "дух"
Филиппа Отто Рунге, чтобы он
те же претензии предъявлял к "духу" этим самых братьев Гримм, потому что это вообще то его произведение, первоисточник.
Почему то автор этой гнусной статейки это игнорирует, пусть глубже "копает".
Согласитесь, что если бы не сперли эти сюжеты, то детям нашего поколения нечего было бы читать. Могу вспомнить лишь одну запомнившуюся книгу , кроме вышеперечисленных - книгу своего детства «Пропавшая буква».
АдказацьМатерь божья!!!!!!, все у друг друга крадут, а как же гениально эти "шельмы" сумели подать "ворованное".
Адказацькабы есть и пить у сласть трэба красть и красть и красть---тэзисы коммунизма
АдказацьОй да вся совковая культура была одним сплошным плагиатом! фиг с ней с литературой, возьмем музыку. Все эти ВИА пресловутые - куда ни плюнь, всюду риффаки или соляки из бит-музыки 60-х либо диско 70-х. Ну ладно, это официоз, берем андеграунд. Ария - калька с Iron Maiden или Judas Priest. Кино - с The Cure.
АдказацьАквариум и Зоопарк - по музыке американские ритм энд блюзы, тексты же некоторые чуть ли не прямой перевод Боба Дилана. И даже все эти фанерщики (Мираж, Ласковый май) - так и там плагиат с Запада........ Такая вот страна была - Совок - страна плагиатчиков........