25 апреля 2024, четверг, 3:25
Поддержите
сайт
Сим сим,
Хартия 97!
Рубрики
Комментарии 15
+93 +
петруха, 21:15, 23.06

К труженикам села отношусь с уважением, но эти колхозаны...

Ответить
+18 +
На первый взгляд, 22:13, 23.06

Ўзровень, выхад на АСНОЎНАЕ, пАмяшканнi, тренеРские,распранальнI.
Англ. не владею.

Ответить
+10 +
Big_Sister, 1:04, 24.06

Ок, з рускай і беларускай часткамі гэтага шэдэўра мы разабраліся.
Цяпер - чарга англійскай мовы:

тренерская ̶c̶o̶a̶c̶h̶i̶n̶g̶ - coaches' rooms;
раздевалки ̶c̶h̶a̶n̶g̶i̶n̶g̶ ̶r̶o̶o̶m̶ - changing rooms;
выход на основное спортивное ядро - ̶e̶x̶i̶t̶ ̶t̶o̶ ̶t̶h̶e̶ ̶m̶a̶i̶n̶ ̶c̶o̶r̶e̶ - exit to the playing-field encircled with cinder track.

Трудно вообразить, каких бы дров они наломали, переведи они еще то же самое на китайский!.. ))

И вообще - слушайте, если они с такой же "тщательностью" выполнили систему противопожарной безопасности - становится уже не смешно, а страшно!..((

Ответить
-6 +
учите языки, 23:14, 23.06

cloakroom - раздевлака

Ответить
+6 +
ХА, 9:55, 24.06

cloakroom - очень словарный перевод. Думаю, что хорошо знающие английский поняли бы, но ... Но для спортивных сооружений есть абсолютно устойчивый термин для помещения, где переодеваются спортсмены - locker room !

Ответить
+4 +
666, 23:42, 23.06

Я даже знаю, кто их писал

Ответить
+15 +
🙈 Караул, 2:50, 24.06

Совок не вымирает, он крепчает. Ух ты позорище!!!! Это же сколько ошибок тут сделано! А небось распил шел минимум на коттежд!
Во всех языках ошибки. Как можно было вешать таблички с орфоргафическими ошибками и такими топорными формулировками? Неужели нет ни одного (двух, трех) здравого человека, который мог проверить финальную версию?! Позор этой стране.

Ответить
+1 +
Колхоз повсюду, 11:29, 24.06

Там, где это пишут и утверждают - их нет

Ответить
+11 +
....., 8:22, 24.06

На этом примере можно увидеть ,что всё у нас стране делается через одно место... Столько людей было задействовано в организации указателей и никто, ничего не заметил...

Ответить
+17 +
Александр, 8:43, 24.06

Каков поп таков и приход!

Ответить
+5 +
Віктор, 8:46, 24.06

Напевно, хто перекладав на англійську, говорить лише російською, така бездарна робота!
Роздягальня - Locker Room;
Помешкання ЗМІ - Press Room.

Ответить
+6 +
Ха, 9:22, 24.06

Правильный перевод здесь только "gym" и "level".
Вместо "level" можно было бы "floor", но и "level" тоже сойдёт - поймут.

Абсолютно неправильный перевод на английский - это "changing room" - у англо-понимающего народа даже ассоциаций никаких не возникнет - для чего эта комната - для каких изменений ? Правильнее всего думаю было бы - "locker rooms" (причём множественное число - иначе это одно помещение для всех полов !!!)
"Coaching" - тоже слово ни о чём - точно не уверен но скорее всего "coaches offices" было бы по крайней мере понятно.
"Спортивное ядро" - мне не понятно о чём речь ни на русском, ни на беларуском, ни на английском. Если это выход к зрителям - то "main arena", если это выход на поле (спортсменов) - то "main field". "Core" - это вообще что-то не из той оперы.

Ответить
+14 +
Саня , 10:12, 24.06

На британском английском , раздевалка будет
Dressing room .
На американском английском Locker room, Changing room . Так что вполне можно допустить .

Вообще , я прекрасно понимаю ,как столько ошибок могли допустить. Мой друг работает в типографической фирме, с очень доступными ценами.
Приходит заказчик , оставляет текст на русском и просит сделать указатели на 3-х языках ( вы уж сами переведите , как нибудь).
Менеджер спускает этот заказ человеку , который должен набрать/скомпоновать/оформить цифровую версию указателя и распечатать тарфарет для типографического станка .Человек, который этим занимается , он технарь , не филолог ( фотошоп его стихия) .Как правило это студент , на зарплате BYN 400-600 . Ему достаточно фиолетово на результат перевода ( загуглил по-быстрому ), у него работы много, а зарплата маленькая.
Вообщем , можно критиковать как угодно , но это такая действительность - большинство белорусов откровенно гоняют балду на работе , от президента до дворника.

Ответить
+19 +
Ушелец , 9:32, 24.06

Читал. Думал. Еще читал. Выпил. Еще читал. Еще выпил. Долго хохотался. Удачи))

Ответить
+4 +
моша, 11:17, 24.06

Одним словом страна Дажинок.

Ответить
 
Написать комментарий
E-mail не будет опубликован